Tentang Arsip Bali 1928

Apresiasi mendalam kami haturkan kepada Allan Evans dari Arbiter of Cultural Traditions atas kemahirannya dalam mendengarkan, kecanggihan teknisnya dalam rekayasa suara ‘sound engineering’, keahliannya dalam bidang pemutar piringan hitam ‘turntable’ dan dedikasinya yang tulus dalam proses pemugaran, penyebaran dan pemulangan kembali ‘repatriation’ dengan tujuan membuat rekaman-rekaman bersejarah ini tersedia untuk masyarakat Bali, Indonesia dan dunia pada umumnya.

Penulis menghaturkan terima kasih setulusnya kepada penasihat ahli yaitu I Made Bandem yang telah menjadi rekan diskursus, sekaligus narasumber dalam pelaksanaan proyek Bali 1928 ini. Banyak masukan berharga diberikan oleh Wayan Dibia dan Endo Suanda, khususnya pada penelitian tentang gamelan gong kebyar.

Tim peneliti awal, tahun 2003, terdiri dari Ni Ketut Suryatini, I Made Arnawa, Wayan Dibia dan Edward Herbst. Untuk tahun-tahun 2006, 2007, 2008 dan 2009, tim peneliti terdiri dari I Ketut Kodi, Ketut Suryatini, Wayan Dibia dan Edward Herbst, dengan dibantu oleh I Nyoman Suryandana (Ongki).

Para informan kunci yang khusus untuk proyek kebyar adalah I Wayan Begeg (Pangkung), I Wayan Beratha dan I Nyoman Yudha (Sadmerta-Belaluan), I Nyoman Rembang (Sesetan), I Putu Sumiasa (Kedis Kaja), Guru Rsi Gde Adnya (Sawan), I Gusti Gde Tika dan I.G.B.N. Pandji (Bungkulan), I Wayan Kelo (Kuta), I Wayan Konolan (Kayumas), dan I Wayan Pogog (Lebah). Para ahli yang pokok untuk mendengarkan dan proses analisis adalah I Nyoman Astita dan I Made Bandem, dan dibantu pula oleh I Ketut Gede Asnawa, Ni Desak Suarti Laksmi, I Nyoman Catra, Ketut Suryatini, Ketut Kodi and Pande Made Sukerta.

Rekan yang sangat berperan untuk volume Tembang Kuna adalah I Ketut Kodi; yang setidaknya memakai dua topi (atau tepatnya sebuah gelungan ‘mahkota’ dan udeng ‘destar’) sebagai seorang ahli dan rekan penelitian serta informan yang selalu berorientasi pada keahliannya sebagai tukang tapel, dalang, penari topéng dan arja. Tim peneliti utama untuk volume Tembang Kuna termasuk juga Ni Ketut Suryatini (Kayumas Kaja) dan Ni Ketut Arini (Lebah).

Akhir kata, kami sampaikan terima kasih sebesar-besarnya kepada AMINEF dan Fulbright Senior Scholar Research Award yang telah mendukung Edward Herbst (sepanjang tahun 2014-2015) untuk melakukan berbagai studi lapangan dan seminar di Bali yang berhubungan dengan rekam jejak musik tahun 1928 dan keberlanjutannya di masa sekarang.

Matur Suksma.

Audio

5. Berikut adalah audio stream salah satu rekaman dalam CD Bali 1928, vol. V: Nyanyian dalam Dramatari: Jangér, Arja, Topéng dan Cepung yang berjudul Ganda Pura.

[wonderplugin_audio id=”5″]

 

Ganda Pura sebagaimana dipentaskan oleh Jangér Abian Timbul yang dipimpin Ni Lemon.

Sak byak pyak
cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk,
cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk,

té-ak — té-ak — té-ak — té-ak — té-ak
Ti-ta-ta-pi-ta-pi-pi-ta-poh-byang byak…pyak
cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk… (berbisik)
cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk

cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk,
cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk cipuk,
Ti-ta-ta-pi-ta-pi-pi-ta-poh-byang byak…pyak

cipuk cipuk
kécak-é kécak-é syar
kécak-é kécak-é syar

Ganda pura, ganda pura, jalan dini majangéran,
Ganda pura, mari mementaskan jangér,

kacang komak, kacang komak,
kacang komak, kacang komak,

kébisané sareng sami.
kehebatan kita bersama.

sak-dé-dé-sak-dé-sak-dé byong

Técak a técak écak
kécak a técak écak
sakdé sak-dé

Técak a técak écak
kécak a técak écak
sak-dé sak-dé

tih-toh-toh-tih-toh-toh-tih
tih-toh-toh-tih-toh-toh-tih
sriang ntir di cangkohin
cetag ntur kopyak koh kicangkoh, kicangkoh

sakdé sakdé sakdé pyong
kicangkoh kicangkoh
sakdé sakdé sakdé pyong

a–ra–ki-jang rangi jangér, a–ra–ki-jang rangi jangér
técak a té – cak é cak té-cak a té – cak é cak sakdé sakdé

a–ra–ki-jang rangi jangér, a–ra–ki-jang rangi jangér
técak a té – cak é cak té-cak a té – cak é cak sakdé sakdé

a – ra– ki– jang rangi jangér
tih-toh-toh-tih – tohtoh- tih

a – ra– ki– jang rangi jangér
tih-toh-toh-tih – tohtoh- tih
sriang ntur di cangkohan
cetég ntur kopyak pong di-cangkoh,
ki-cangkoh

sakdé sakdé sakdé pyong
ki-cangkoh ki-cangkoh
sakdé sakdé sakdé pyong

a–ra–ki-jang rangi jangér, a–ra–ki-jang rangi jangér
técak a té – cak é cak técak a té – cak é cak sakdé sakdé

a–ra–ki-jang rangi jangér, a–ra–ki-jang rangi jangér
técak a té – cak é cak técak a té – cak é cak sakdé sakdé

a – ra– ki– jang rangi jangér
tih-toh-toh-tih – tohtoh- tih

a – ra– ki– jang rangi jangér
tih-toh-toh-tih – tohtoh- tih

sriang ntur di cangkohan
cetég ntur kopyak pong di-cangkoh,
ki-cangkoh

sakdé sakdé sakdé pyong
ki-cangkoh ki-cangkoh
sakdé sakdé sakdé pyong

a–ra–ki-jang rangi jangér, a–ra–ki-jang rangi jangér
técak a té – cak é cak técak a té – cak é cak sakdé sakdé

a–ra–ki-jang rangi jangér, a–ra–ki-jang rangi jangér
técak a té – cak é cak técak a té – cak é cak sakdé sakdé

a – ra– ki– jang rangi jangér
tih-toh-toh-tih – tohtoh- tih

a – ra– ki– jang rangi jangér
tih-toh-toh-tih – tohtoh- tih

a – ra–kijang rangi – jangér
sriang ntir – di cangkohin

sriang ntur sriang a pyong
Daag!

Dr. Edward Herbst mengungkap bahwa Ni Lemon (masa hidup sekitar tahun 1889-1974) terkenal sepanjang tahun 1940-an sebagai pragina arja (penyanyi-penari-aktor). Menurut Made Monog, Ni Lemon sering pentas dengan sekaa jangér Abian Timbul sebagai mantri ‘pangeran halus’ dan pangugal ‘penyanyi utama dari koor perempuan’. Para kemenakan perempuannya mengatakan bahwa Ni Lemon telah berusia 40-an tahun saat rekaman-rekaman ini dibuat.

Ni Lemon mementaskan arja dengan berbagai kelompok dan berkeliling ke desa-desa lain. Salah satu unsur unik dari karir artistik Ni Lemon – menurut para kemenakan perempuannya – adalah ketika memasuki paruh lanjut kariernya, ia memerankan Punta dalam kelompok-kelompok arja yang penari-penari lainnya adalah laki-laki. Punta adalah tokoh bertopeng setengah, panasar ‘penutur jenaka dan penerjemah’ dan merupakan hal yang luar biasa mengagumkan ketika seorang perempuan memerankan karakter laki-laki kuat yang bersanding dengan Wijil ‘adik laki-laki’ (Kartala) yang diperankan oleh seorang laki-laki.

Koleksi lengkap dari album ini bisa dibeli dan diunduh di link berikut: Bali 1928, Vol. V: Vocal Music in Dance Dramas | Arbiter of Cultural Traditions

Film

5. Berikut adalah daftar putar video-video dari DVD Panorama, Tabuh, Tari dan Nyanyian Bali Tahun 1930-an yang merupakan materi pendamping dari CD Bali 1928, vol. V: Nyanyian dalam Dramatari: Jangér, Arja, Topéng dan Cepung.

Daftar cuplikan film termasuk:

1. Pelbagai panaroma kota Surabaya, Jawa Timur yang direkam oleh Colin McPhee antara tahun 1931-1938.

2. Persembahan tari oleh Walter Spies dan Katharane Mershon di hadapan penonton Bali. Cuplikan film ini direkam oleh Colin McPhee antara tahun 1931-1938.

3. Rosa Covarrubias, Ni Made Gubreg & I Gusti Alit Oka berdandan unutk sebuah upacara keagamaan. Film direkam oleh Miguel Covarrubias antara tahun 1930-1934.

4. Jangér Kedaton termasuk Ni Wayan Pempen, Ni Gusti Putu Rengkeg & I Wayan Marek. Film direkam oleh Miguel Covarrubias antara tahun 1930-1934.

5. Para penabuh gamelan geguntangan Batuan termasuk Ida Bagus Manje (kendang), I Déwa Nyoman Dadug (kendang), I Déwa Ketut Genjing (suling), I Wayan Rugrug (kelintit), dan I Déwa Putu Sérong (kelenang). Cuplikan direkam oleh Colin McPhee antara tahun 1931-1938.

6. Para penabuh gamelan geguntangan Peliatan: Anak Agung Gedé Mandera (kendang), I Gusti Kompyang Pangkung (suling), I Madé Lebah (kendang), Mangku Gedé Pura Dalem (guntang kempluk) and I Madé Gerundung (guntang kempli). Cuplikan direkam oleh Colin McPhee antara tahun 1931-1938.

7. Ansambel gamelan geguntangan. Cuplikan ini direkam oleh Colin McPhee antara tahun 1931-1938.

8. Alat gamelan bernama perérét. Cuplikan ini direkam oleh Colin McPhee antara tahun 1931-1938.

9. Pementasan dan prosesi barong landung. Film direkam oleh Miguel Covarrubias antara tahun 1930-1934.

Foto

Bali 1930-an: Sekelumit Kisah Tak Lekang Dimakan Waktu

Pemugaran dan pameran kekayaan visual Bali 1930-an dalam format foto pun amat penting mengingat imaji-imaji masa lalu tersebut merupakan lorong waktu akan generasi tetua Bali yang penuh pemberontakan kreatif, berani, penuh pengabdian dan yang terpenting, terbuka dengan perubahan masa. Keberhasilan mitra kami, Rio Helmi, seorang visual bard ‘fotografer kawakan’ dari Bali dalam mereproduksi foto-foto hasil repatriasi – dalam kualitas standar pengarsipan dunia – semisal imaji masa muda Ida Bagus Oka Kerebuak, Marya, Kalér, Lotring, Ni Gusti Putu Rengkeg, Ni Pempen dan lain-lain sungguh-sungguh mengharukan dan membangkitkan memori kolektif akan sebuah masa renaissance kebudayaan Bali yang teguh sepanjang jaman.

Continue reading “Foto”

Naskah Penelitian

5. Naskah “Nyanyian dalam Dramatari: Jangér, Arja, Topéng dan Cepung – Ansambel dari Kedaton, Abian Timbul, Sesetan, Belaluan, Kaliungu dan Lombok” (PDF) karya Dr. Edward Herbst dalam bahasa Indonesia dan Inggris.

[gview file=http://bali1928.net/wp-content/uploads/Bali-1928-Vol-V-Nyanyian-dalam-Dramatari.pdf]

[gview file=”http://bali1928.net/wp-content/uploads/Bali-1928-Vol-V-Vocal-Music-in-Dance-Dramas.compressed.pdf”]

Program

61.
Tanggal: Jumat, 11 Mei 2018
Tempat: Ruang Ketua STIKOM Bali
Agenda: Presentasi tentang upaya repatriasi Bali 1928 sebagai salah satu aktivasi UU RI No. 5 tentang Pemajuan Kebudayaan kepada Direktur Jenderal Kebudayaan, Bapak Hilmar Farid yang memberi dorongan agar Arsip Bali 1928 meluaskan programnya ke lingkup nasional.
Presentasi oleh Marlowe Bandem
Tuan Rumah: Yayasan Widya Dharma Shanti Denpasar

62.
Tanggal: Selasa, 12 Juni 2018
Tempat: Wantilan SMAN 1 Dawan Klungkung
Agenda: Presentasi Menggali Masa Lalu Demi Masa Depan Kreatif (20 menit) dan Sinema Bali 1928 (60 menit) pada acara Sinema Keliling Bali Pelestarian Nilai Budaya Bali di hadapan siswa dari beberapa SMA/SMK se-Klungkung.
Presentasi oleh Marlowe Bandem
Tuan Rumah: SMAN 1 Dawan Klungkung & Balai Pelestarian Nilai Budaya (BPNB) Bali, NTB & NTT

https://www.instagram.com/p/BkHCYhshhiV/?utm_source=ig_web_copy_link


63.
Tanggal: Sabtu, 22 Juli 2018
Tempat: Urbanlife Bali
Agenda: Presentasi Menggali Masa Lalu Demi Masa Depan Kreatif (20 menit) dan Sinema Bali 1928 (60 menit) pada acara Akademi Berbagai (Akber) Bali #76
Presentasi oleh Marlowe Bandem
Tuan Rumah: Laksmi Merta (Akber Bali)


64.
Tanggal: Rabu, 12 September 2018, 09.00-12.00 WITA
Tempat: Aula Universitas Warmadewa
Agenda: Panel International Sharing Session on Research Methodology in Digital Age bersama Prof. Heather Horst (University of Sydney), Marlowe Bandem (Bali 1928 Archive) dan Dr. I Ketut Darma (Universitas Warmadewa). Arsip Bali 1928 juga memamerkan 50 foto dari koleksi Bali 1928.
Tuan Rumah: Warmadewa Reserach Center (WaRC) dan Dr. I Nyoman Gede Maha Putra

65.
Tanggal: Rabu, 12 September 2018, 16.00-18.00 WITA
Tempat: Panggung Utama WaRC di halaman Universitas Warmadewa
Agenda: Sinema Bali 1928 (30 menit)
Presenter: Marlowe Bandem
Tuan Rumah: Warmadewa Reserach Center dan Dr. I Nyoman Gede Maha Putra


66.
Tanggal: Minggu, 23 September 2018
Tempat: Rumah Dua Tiga Seminyak
Agenda: I Promise You Eternity Performance Art dengan scenography oleh Ridwan Rudianto dan Marlowe Bandem yang memanfaatkan visual dari koleksi Bali 1928 sebagai visual mood dari pementasan tembang, genggong dan puisi.
Pemaknaan Kuratorial oleh Wayan Juniarta
Tuan Rumah: Kazuya, Harumi dan Marlowe Bandem
Simak lebih lanjut di I Promise You Eternity
Baca liputan The Jakarta Post di tautan ini.

I Promise You Eternity Performance art

67.
Tanggal: Jumat, 12 Oktober 2018
Tempat: Rumah Sanur Creative Hub
Agenda: Presentasi Menggali Masa Lalu Demi Masa Depan Kreatif dan Sinema Bali 1928 (60 menit) pada gelaran Minikino Film Week
Presentasi oleh Marlowe Bandem dan Dr. Edward Herbst
Tuan Rumah: Minikino Film Week, Edo Wulia dan Fransiska Prihadi

https://www.instagram.com/p/Bo8JuoIj9mD/?utm_source=ig_web_copy_link


68.
Tanggal: Oktober 2018 – Oktober 2019
Tempat: Pameran Keliling
Agenda: Totem Badan Ekonomi Kreatif (BEKRAF) Indonesia ini adalah portal yang memuat pelbagai file multimedia termasuk film-film Bali 1928. Di tahap awal ini ada 3 cuplikan film (total durasi 15 menit) dari koleksi Bali 1928 yang dipamerkan bersama konten-konten dari kreator-kreator seluruh Indonesia.
Penyelenggara: Badan Ekonomi Kreatif (BEKRAF) Indonesia


69.
Tanggal: Rabu, 17 Oktober 2018
Tempat: Prama Grand Preanger Bandung
Agenda: Dialog Budaya Nasional yang merupakan kolaborasi antara Balai Pelestarian Nilai Budaya (BPNB) dan Balai pelestarian Cagar Budaya (BPCB) se-Indonesia terkait UU RI No. 5 Tahun 2017 Tentang Pemajuan Kebudayaan.
Presentasi oleh Marlowe Bandem (Pemajuan Kebudayaan Melalui Dokumen Bersejarah)
Tuan Rumah: BPNB Bandung

70.
Tanggal: Rabu, 31 Oktober 2018
Tempat: Canasta Creative Space Denpasar
Agenda: Presentasi Living Memories of Bali dan Sinema Bali 1928 (60 menit)
Presentasi oleh Marlowe Bandem
Tuan Rumah: Gayuh Juridus Gede Asmara

Media/Testimoni

11. NRC (04/12/2009) Artikel Bali 1928 oleh René van Peer (dalam bahasa Belanda)

[gview file=”http://bali1928.net/wp-content/uploads/VanPeer.NRC_20091204_artikel-Bali.1928-in-Dutch-1.pdf”]

12. Cahiers d’ethnomusicologie review oleh Éric Vandal (dalam bahasa Prancis)

13. ARSC Association of Recorded Sound Collections Bali 1928 vol III review

[gview file=”http://bali1928.net/wp-content/uploads/ARSC.Assoc_.of_.Recorded.Sound_.Collections_Bali-1928-vol-III-review.pdf”]

14. Liputan The Jakarta Post (2018): Bali 1928 as a creative performance art

[gview file=”http://bali1928.net/wp-content/uploads/Jakarta-Post-2018-on-Bali-1928-I-Promise-You-Eternity.pdf”]

15. Bali Post (12 Mei 2018) – Bali 1928 Jadi Model Pengembangan Budaya Nusantara


Beberapa testimoni akan kinerja Arsip Bali 1928 dan publikasi Dr. Edward Herbst termasuk:

“This is a brilliant comprehensive view of Bali’s musical and dance-drama history in the early twentieth century, based on rare recordings, photos and films, and enriched by extensive interviews with Balinese of all ages and talents. Herbst answers some very big questions: about the impact of colonial power on everyday Balinese culture, about the fundamental nature of Balinese music before and after the reorganization of Balinese society, and about the practice of improvisation in Bali. Herbst demonstrates that there were significant changes going on within Balinese creative arts in the first part of the twentieth century, changes which have been unknown heretofore to historians and anthropologists of Indonesia. He shows that Bali’s 20th-century musical, choreographic and theatrical life began and is still moving into a more self-conscious phase, an awareness of its own traditions and an indigenous re-invention of the notion of “avant garde” with all its implications for the richness of creativity and layered interpretations. He is aware of the largest social contexts of musical composition and performances as well as the smallest and most intimate. His impact on Indonesian intellectual life cannot be over-exaggerated.” – Hildred Geertz, Professor of Anthropology Emerita, Princeton University


“Voices in Bali is a very remarkable book. In my opinion it is the first book written by a Western scholar who has really succeeded to feel and experience from within the magic exaltation of the Balinese artist during the performance of his art (music and dance and theatre).” – Anak Agung Madé Djelantik, author of Birthmark: Memoirs of a Balinese Prince


“Since 1971, Edward Herbst’s research in Bali’s performing arts has produced a significant body of knowledge, including his acclaimed 1997 book “Voices in Bali.” His latest project offers perhaps his most meaningful contributions. Over the past 15 years, he has lovingly searched archives of sound and film recordings of Balinese performing arts from the 1920s and 30s. He and his Balinese team then sought out elder artists related to these recordings through family and village ties, fleshed out the significance of both music and film, and opened important new areas of research. Allan Evans of Arbiter Records in New York carefully restored, digitized and republished the audio recordings in collaboration with Herbst. He and his Indonesian colleagues at the IT institute STIKOM repatriated and published all music and films in Bali as well, leading to richer, deeper connections and memories for the artists and their communities. Such engaged, two-way scholarship is cultural activism of the most beneficial kind.” – Michael Tenzer, Professor of Music, University of British Columbia


“Edward Herbst and his Bali 1928 research team have assembled and brought back to Bali remarkable material from 1920s and ’30s recordings and films. This kind of successful cultural repatriation is unprecedented. Their accomplishment can serve as a model of collaboration not only for Indonesian and foreign scholars – but also for similar work in other countries. Herbst’s writings make clear that without an immense effort through interviews that capture the many versions of oral history, reconstruction of the past is impossible. Generations of scholars, and Balinese musicians, too, have wondered about the emergence of gamelan kebyar and until this work appeared, no one could really paint a clear picture of from where, how, and through whom it actually spread.” – Tilman Seebass, President, International Musicological Society; Professor Emeritus, Duke University


“Restoration, Dissemination and Repatriation of the Earliest Music Recordings and Films in Bali is a world model for a sensitive and productive way to reintroduce old and unique recordings in the 21st century.” – Anthony Seeger, Founding Director, Smithsonian Folkways; Professor of Ethnomusicology Emeritus, UCLA

[gview file=”http://bali1928.net/wp-content/uploads/Anthony-Seeger_Bali-Paper.July-2015.pdf”]


 

Hak Cipta

Kebijakan Hak Cipta Arsip Bali 1928

Kami sangat menghargai hak kekayaan intelektual dan mengharapkan para pengguna website Arsip Bali 1928 versi bahasa Indonesia dan versi bahasa Inggris untuk melakukan hal yang sama.

Continue reading “Hak Cipta”

Bali 1928 on Spotify

Dari Analog Ke Digital

Koleksi aural Bali 1928 tersedia dan bisa dinikmati melalui Spotify secara  lengkap, langsung dan gratis. Pemugaran atas kualitas audio dari koleksi piringan hitam karya label rekaman Odeon dan Beka (1928-29) ini dilakukan oleh Allan Evans dari Arbiter of Cultural Traditions, serta analisa mendetail tentang rekaman-rekaman bersejarah tersebut dilakukan oleh Dr. Edward Herbst, dan bisa dibaca pada tautan ini.  Selamat menikmati!

Continue reading “Bali 1928 on Spotify”

Copyright © 2013-24 Arsip Bali 1928 | Proudly powered by WordPress